tag:blogger.com,1999:blog-83652883224666706372024-03-19T09:48:25.825+01:00Świat pełen językówWokół wieży BabelUnknownnoreply@blogger.comBlogger67125tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-88988501603048058762014-11-18T12:38:00.000+01:002014-11-18T16:31:16.223+01:00Powrót i przewrót?<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" height="75" width="320" /></a></div>
<br />
Witam wszystkich!<br />
<br />
Pewnie część z Was zastanawiała się, dlaczego na blogu nic się nie dzieje i co dzieje się z podjętym przeze mnie wyzwaniem.<br />
<br />
Otóż, 90 dni z językiem niemieckim okazały się wielkim sukcesem! Przez 90 dni codziennie miałem kontakt z tym językiem – czytałem, słuchałem, powtarzałem gramatykę i słówka, i tak się wciągnąłem, że nie mogę się od tego języka oderwać :)<br />
<br />
Chyba nigdy wcześniej nie udało mi się doprowadzić do sytuacji, że codzienny kontakt z językiem nie jest dla mnie tylko i wyłącznie obowiązkiem, ale też prawdziwą przyjemnością.<br />
<br />
Stało się też jednak coś więcej - myślę, że wreszcie udało mi się okiełznać moje lenistwo i niesystematyczność i zaczęło się to przekładać nie tylko na naukę jezyków, ale także na inne dziedziny życia. Mam nadzieję, że taki stan utrzyma się jak najdłużej.<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
***</div>
<br />
Nie pisałem też nic na blogu z innego powodu – jestem w trakcie przygotowywania pewnej niespodzianki. Nic więcej na razie nie powiem, ale możecię się spodziewać czegoś nowego :)Unknownnoreply@blogger.com32tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-85251282822745809402014-07-22T14:58:00.003+02:002014-07-22T14:59:09.538+02:00Który język obcy wybrać?<div style="text-align: justify;">
Jak pisałem już <a href="http://swiatpelenjezykow.blogspot.com/2014/01/jakiego-jezyka-obcego-warto-sie-uczyc.html">wcześniej</a>, bawię się w próbę stworzenia zestawienia mającego być pomocnym, kiedy ktoś zadaje sobie pytanie: "Jakiego języka obcego powinienem się uczyć?" albo "Jaki język obcy wybrać?".</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Kryteriów może być oczywiście wiele, przy czym, jak wiele osób zauważyło, nie zawsze warto się sugerować prostotą lub opłacalnością, często warto wybrać po prostu ten, który nam się podoba. Kiedy jednak nie można się zdecydować, wtedy może warto sięgnąć po różnego rodzaju zestawienia.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Kiedy zacząłem pracę nad tym zagadnieniem, nie zdawałem sobie sprawy, jak ogromnej pracy wymaga to zadanie. Postanowiłem więc podzielić całą pracę na pewne etapy, a każdy z nich poddawać konsultacjom. Jestem pewien, że choć ostateczny wynik nie będzie w pełni zadowalający, będzie jednak pomocny.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Chcę zacząć od zestawienia języków europejskich, na początku nawet nie wszystkich. </div>
<div style="text-align: justify;">
Na początek, korzystając z poniższego grafu, obrazującego to, jak języki są do siebie podobne pod względem leksykalnym, przygotowałem zestawienie pokazujące jak bardzo język polski jest "odległy" od języków europejskich.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrSLnWaH0TfuvGY-8v5-KrhkycW5sgR_D2Ni_g8yRxTQhVspmJAOpZgIzJjDEApdBvMw9acLJ_RfJ1ZD85Ts1_L7EVCOdiNMbVVDx-6u-n0YbGhbIkhACSPcKaTCQMDPWmC5ZEQACEW6Iu/s1600/lexicaldistanceielangs1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrSLnWaH0TfuvGY-8v5-KrhkycW5sgR_D2Ni_g8yRxTQhVspmJAOpZgIzJjDEApdBvMw9acLJ_RfJ1ZD85Ts1_L7EVCOdiNMbVVDx-6u-n0YbGhbIkhACSPcKaTCQMDPWmC5ZEQACEW6Iu/s1600/lexicaldistanceielangs1.jpg" height="285" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div align="left" class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
W poniższym zestawieniu im większa liczba (czyli im mniejsza wartość bezwzględna), tym dany język powinien być bardziej leksykalnie zbliżony do polskiego. <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzgdLQHMq7FisAH292yrEsJ-uY78yA4gyh96t9iSkREQX4h_hxepTPZtaqitaGbquozZLJ_LOXXq1MXqgd86cjzzgKcsVUB3lcF_SeUK4QttF7JUrRnUXFTAcGzEMUioqwXHMawi3jPsmR/s1600/zestawienie.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzgdLQHMq7FisAH292yrEsJ-uY78yA4gyh96t9iSkREQX4h_hxepTPZtaqitaGbquozZLJ_LOXXq1MXqgd86cjzzgKcsVUB3lcF_SeUK4QttF7JUrRnUXFTAcGzEMUioqwXHMawi3jPsmR/s1600/zestawienie.png" height="640" width="212" /></a></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
Wartości ujemne biorą się stąd, że chcę potem utworzyć zestawienie dotyczące wielu cech, gdzie ostatecznie im większa liczba, tym dany język jest bardziej "warty wybrania".<br />
<br />
Skąd się w ogóle biorą te wartości? Szukałem w powyższym grafie ścieżek o najmniejszej wadze. Co to oznacza w praktyce? Jak widać, języki są połączone różnymi liniami, którym przypisałem wagę - kolejno: -1, -2, -3, -4, -5. Jeśli języki nie są połączone bezpośrednią linią, szukałem takiej drogi, która dawałaby jak największą wartość (czyli najmniejszą wartość bezwzględną). Może się zdarzyć, że gdzieś pomyliłem się w obliczeniach lub nie wybrałem optymalnej drogi. <br />
<br />
Niektóre wyniki mogą zaskakiwać, ale będzie to już ewentualnie wynikało z faktu, że pewnie gdzieś trzeba by pewnym połączeniom przypisać inne wartości (np. połówki), myślę, jednak, że jakieś efekty są.<br />
<br />
To zestawienie nie pokazuje nam jeszcze, który język powinien być dla Polaków najprostszy, nie uwzględnia bowiem ani wymowy, ani zapisu, ani też gramatyki czy innych aspektów. Na te elementy przyjdzie jednak jeszcze czas w kolejnych zestawieniach.<br />
<br />
Jeśli macie jakieś uwagi dotyczące tego zestawienia lub jakieś pomysły, napiszcie je proszę w komentarzach. Szczególnie zależy mi na opracowaniu podobnego zestawienia, pokazującego, jak trudny do nauczenia się dla Polaków jest dany język. Takie zestawienie mogłoby na przykład obejmować takie kategorie jak podobność alfabetu, wymowy, gramatyki itp.</div>
Unknownnoreply@blogger.com322tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-33634368075485915452014-07-21T08:42:00.000+02:002014-07-21T14:40:27.381+02:00Nowe wyzwanie<div style="text-align: justify;">
Nieodłącznym elementem nauki języków obcych jest porażka. Może się nie udać zapamiętanie nowego słownictwa, można nie rozumieć gramatyki, mieć problemy z wymową. Można też stracić motywację do nauki lub chęć do zapoznawania się z danym językiem. Można też przegrać z własnym lenistwem.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Może któraś z tych ostatnich rzeczy dopadła mnie ostatnio, bo mało czasu poświęcałem na naukę języków... Teraz jednak postanawiam to zmienić.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Po ostatnim sukcesie wyzwania 90-dniowego, powracam do systematycznej nauki języka, z którym miałem już kontakt, a którego chcę się wreszcie nauczyć tak, by móc poradzić sobie w prostych sytuacjach za granicą.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Przede mną</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" height="46" width="200" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
90 dni, w czasie których każdą wolną chwilę poświęcę nauce języka <span style="background-color: black; color: white;">nie</span><span style="background-color: black; color: white;">m</span><span style="background-color: red; color: white;">ieck</span><span style="background-color: yellow; color: black;">iego</span>. Zaczynam dziś i daję z siebie wszystko!</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Muszę przyznać, że ogromną inspiracją dla mnie jest moja żona, która codziennie bardzo intensywnie uczy się chińskiego, poznaje nowe słówka, szlifuje gramatykę. Efekty są widoczne, co powoduje, że ma jeszcze więcej zapału do nauki.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Trzymajcie kciuki!</div>
Unknownnoreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-8043635492216491892014-07-03T09:37:00.002+02:002014-07-03T09:37:42.226+02:00Oryginalne imionaKilka dni temu wpadłem na pomysł, kto ma imieniny kilka dni przed i po moich (25 lipca). Było późno, korzystałem z Internetu w telefonie, i pierwszym źródłem dotyczącym imion, które wpadło mi w ręce okazała się Wikipedia. Dowiedziałem się o istnieniu takich imion, jakich nigdy wcześniej nie znałem.<br />
<br />
Wiem, że jest wiele różnych źródeł, które nieraz podają różne imiona, ale popatrzmy, co nam serwuje Wikipedia pod hasłem 29 lipca:<br />
<br /><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/29_lipca">Imieniny obchodzą: Antonin, Beatrycze, Cirzpibog, Cirzpisława, Eugeniusz, Faustyn, Feliks, Flora, Konstantyn, Lucyla, Lucyliusz, Maria, Marta, Olaf, Prosper, Prospera, Rufin, Serapia, Symplicjusz, Symplicy, Teodor i Wilhelm.</a><br />
<br />
Dobrze, mamy tu parę standardów (Maria, Marta), kilka imion rzadszych (np. Antonin, Feliks, Konstantyn, Teodor, Wilhelm), kilka dziwnych, ale takich, które znałem (Lucyliusz, Symplicjusz). I mamy też <strong>Serapię, Cirzpiboga </strong>i<strong> Cirzpisławę</strong>! Szczególnie te dwa ostatnie imiona mnie zdziwiły.<br />
<br />
Muszę sobie kiedyś przejrzeć ten spis dzień po dniu, może uda się znaleźć jeszcze inne tak ciekawe przykłady.<br />
<br />
Przy okazji, znacie kogoś z jakimś nietypowym imieniem?Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-26843508189229489952014-04-15T19:46:00.001+02:002014-04-15T19:47:05.763+02:0090-Day Challenge - podsumowanie<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s320/Wyzwanie.PNG" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Ciao a tutti!</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
90 dni z językiem włoskim minęło prawie niepostrzeżenie. Mam teraz jednak wrażenie, że skończyło się coś niezwykłego, jakaś długa i wspaniała przygoda. Jakie są moje wrażenia i wnioski?</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<strong>Czy nauczyłem się włoskiego?</strong> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Nie, z pewnością nie. Opanowałem sporo słownictwa, głównie tego najbardziej przydatnego, gramatyka nie jest już dla mnie czymś całkowicie obcym, słuchając włoskiego radia wyłapuję znaczenie niektórych zdań. Jednak do "znajomości" tego języka nadal długa droga.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<strong>Czy w związku z tym nie mam wrażenia, że zmarnowałem czas?</strong></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Nie, w żadnym razie. Po pierwsze, jak pisałem wcześniej, moim zamiarem nie było nauczenie się języka, tylko spędzenie z nim jak najwięcej czasu. I to mi się udało. Każdego dnia w ciągu ostatnich 3 miesięcy miałem kontakt z językiem włoskim, nawet jeśli czasem udawało mi się wygospodarować dosłownie tylko kwadrans.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Po drugie, jestem przekonany, że wreszcie udało mi się przełamać moje lenistwo i przyzwyczaiłem się do systematyczności, która jest przecież jednym z fundamentów nauki.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<strong>Co dalej?</strong></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Nie chcąc przerywać dobrej passy, a nawet więcej, czując potrzebę, by nadal codziennie poświęcać trochę czasu na naukę, postanawiam uczyć się dalej. Zrobię jednak małą odskocznię. W maju planuję wyjazd na wakacje do Hiszpanii i w związku z tym przez miesiąc mam zamiar pracować nad językiem hiszpańskim. Ciekaw jestem, jak bardzo pomoże/przeszkodzi mi w nauce mój włoski.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Zamierzam w najbliższym czasie podsumować pokrótce, które materiały do nauki włoskiego najbardziej mi się spodobały i przysłużyły. </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
A più tardi!</div>
Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-23783458137704075312014-01-27T11:46:00.001+01:002014-01-27T11:46:44.529+01:00Jakiego języka obcego warto się uczyć?Temat wyboru języka obcego jest bardzo popularny. Sam pisałem o tym kilka razy i znów mam zamiar wrócić do tego tematu.<br />
<br />
Zdaję sobie sprawę, że nie ma jednej idealnej odpowiedzi na pytania typu: "Jaki język obcy wybrać?" lub "Znam już angielski i niemiecki, co teraz?". Uważam, że można na nie odpowiedzieć, trzeba jednak za każdym razem rozważać je w kontekście danej osoby i sytuacji.<br />
<br />
Korci mnie jednak, by spróbować przygotować listę języków, których warto się uczyć. Chciałbym, żeby taka lista była stworzona na podstawie mierzalnych danych, nawet, jeśli nie są do końca pewne. Myślę, że możnaby przygotować taką listę powiedzmy 50 języków. Taka lista mogłaby pomagać w odpowiedzi na pytania podobne do tych podanych wyżej.<br />
<br />Jak ja to widzę? W zestawieniu pojawiłyby się mierzalne dane na temat języków, za które można przyznać punkty. Danymi mierzalnymi wydają się być na przykład, liczba osób mówiąca w danym języku (jako pierwszym lub w ogóle, można dodać obie te statystyki), liczba krajów, w których można się porozumieć w danym języku. Można też spróbować choć trochę ocenić trudność danego języka dla Polaków. Nie w pełnym zakresie, bo wiadomo, że trudno precyzyjnie określić, co to znaczy "łatwy" bądź "trudny" język. Myślę, że można jednak dodać trochę punktów dla języków posługujących się alfabetem łacińskim ze względu na brak konieczności uczenia się całego nowego alfabetu i za stopień zgodności zapisu z wymową.<br />
<br />
Im więcej takich mierzalnych kategorii udałoby się dodać, tym lepsze dałoby to rezultaty. W efekcie mogłaby powstać pewna baza, do której każdy mógłby wedle woli dodawać nowe parametry. Na przykład, jeśli dany język ktoś się komuś podoba, może mu dodać punkty albo jeśli ktoś zna inny język z danej rodziny, to inne podobne języki mogłyby dostać dodatkowe punkty za to, że teraz ich nauka powinna być nieco łatwiejsza.<br />
<br />
Ciekaw jestem, co sądzicie o takim pomyśle. Może to, co napisałem, brzmi nieco chaotycznie, ale to na razie taka wstępna idea. Macie jakieś sugestie, jakie kategorie oceniania można brać pod uwagę? A może znajdzie się ktoś chętny, by pomóc w tworzeniu takiej listy?Unknownnoreply@blogger.com20tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-26339995733960430922014-01-22T22:54:00.003+01:002014-01-22T22:54:46.585+01:00Mój arsenał<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="75" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" width="320" /></a></div>
<div align="center">
</div>
<div align="center">
<strong><span style="font-size: medium;">DZIEŃ 8</span></strong></div>
<br /><br />Za chwilę kończy się ósmy dzień mojego wyzwania. Jak na razie wszystko idzie zgodnie z planem, to znaczy codziennie udaje mi się choć przez chwilę nawiązać kontakt z językiem włoskim. Były dni, kiedy udawało mi się uczyć nawet po kilka godzin, a wczoraj na przykład miałem tylko około kwadransa przed samym snem. Ale już czuję, że moja wysoka motywacja ułatwia mi codzienne podchodzenie do nauki.<br />
<br />
Nie chcę na razie mówić o rezultatach, uważam bowiem, że jest jeszcze za wcześnie. Chcę natomiast powiedzieć, z jakich materiałów korzystam. Na ich bardziej szczegółowe omówienie przyjdzie jednak jeszcze czas.<br />
<br />
1. Internet<br />
a) strona LingQ i zamieszczone tam kursy,<br />
b) włoskie radiostacje, głównie informacyjne.<br />
<br />
2. Książki<br />
a) Podręcznik "Nuovo Progetto italiano" cz. 1,<br />
b) Podręcznik "Studiamo la lingua italiana" Haliny Popławskiej i Zofii Szenajchowej, wyd. PWN,<br />
c) "Język włoski. 20 minut każdego dnia" Joanny Haintze, wyd. Langenscheidt,<br />
d) "Włoski w 1 miesiąc", wyd. LektorKlett,<br />
e) "Język włoski łatwo i przyjemnie", Assimil.<br />
<br />
Są to materiały, które udało mi się zgromadzić. Jak z nich korzystam, czy są dobre i czy nie mam ich za dużo - na te pytania odpowiem wkrótce.Unknownnoreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-15220056401499802202014-01-15T21:10:00.000+01:002014-01-15T21:10:47.521+01:00Wyzwanie rozpoczęte!<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" height="75" width="320" /></a></div>
<div align="center">
</div>
<div align="center">
<strong><span style="font-size: large;">DZIEŃ 1</span></strong></div>
<br />
<br />
Dziś wielki dzień - rozpoczynam 90-dniową walkę. Bardziej ze sobą, niż z językiem włoskim, ale jednak walkę :)<br />
<br />
<strong>Stan początkowy:</strong><br />
Włoskiego uczyłem się do tej pory tak mało, że można powiedzieć, że wychodzę od zera. Teraz jedynie udało mi się przerobić 13 lekcji z podręcznika "Język włoski łatwo i przyjemnie" z Assimila.<br />
<strong></strong><br />
<strong>Cel:</strong><br />
Nie stawiam sobie celu w stylu "osiągnąć poziom B1" czy "nauczyć się płynnie mówić". Chcę przez 90 dni skupić się na nauce włoskiego i zobaczyć, dokąd mnie to zaprowadzi. Jest to niezgodne z tym, o czym kiedyś pisałem na temat wyznaczania celów, taki jest jednak cel tego wyzwania.<br />
<br />
<strong>Sposób realizacji:</strong><br />
Mam zamiar każdego dnia, bez wyjątków, poświęcić tyle czasu, ile zdołam na naukę języka włoskiego. Będę w tym celu wykorzystywał wszelkie dostępne mi materiały i środki. Szczegóły będę podawał w trakcie tego czasu.<br />
Co jakiś czas chcę pisać sprawozdanie z postępów, nie wyznaczam jednak żadnych konkretnych terminów dla tej czynności.<br />
<br />
<strong>Możliwe przeszkody:</strong><br />
<em>BRAK CZASU</em> - Nie będzie łatwym zadaniem wygospodarowanie dużej ilości czasu każdego dnia, dlatego nie wyznaczam sobie jakiegoś minimum. Ważne, żeby po prostu pracować systematycznie.<br />
<em>BRAK MOTYWACJI</em> - Nie mam na razie konkretnych potrzeb związanych z językiem włoskim, ale widzę swoją motywację w chęci sprawdzenia się. Liczę na motywowanie ze strony innych.<br />
<em>ZNIECHĘCENIE</em> - Codzienny kontakt z językiem, narzucone wymaganie, by poświęcić codziennie choć trochę czasu może spowodować zniechęcenie. Wierzę jednak, że uda mi się je przezwyciężyć.<br />
<em>TRUDNOŚCI</em> - Może się zdarzyć, że w trakcie nauki zetknę się z zagadnieniem, które wyda mi się szczególnie trudne, może nawet nie do przejścia. Jednak, jako że nie mam żadnego z góry wyznaczonego celu, nie będę się tym przejmować.<br />
<br />
<br />
Jeśli ktoś ma ochotę na przyłączenie się - zapraszam serdecznie!Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-20187206787422806112014-01-14T13:34:00.004+01:002014-01-14T18:43:29.115+01:00Ostateczne przygotowania do WYZWANIA<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s1600/Wyzwanie.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="75" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCGt6WvNj9hjon-zn3OZLXL-gfqH_e_JtlngljcmTVyoRc7okK3a19Mv0q10lUAuqAn9iSrQPhcrCPcYMB_7Y8cbd28NcHLBvIcyZeNSKLEWS_B6WntFlNVep2fg46eJBNDElNlfu_buuG/s320/Wyzwanie.PNG" width="320" /></a></div>
<br />
Moje wyzwanie z językiem włoskim zaczyna się jutro. Wydaje mi się, że jestem odpowiednio przygotowany i zmotywowany.<br />
<br />
Zachęcam do obejrzenie filmiku (<a href="http://www.youtube.com/watch?v=fSg8SrIepRo&list=UUez-2shYlHQY3LfILBuDYqQ&feature=c4-overview">90-Day Challenge</a>), w którym Steve Kaufmann przedstawia nieco szerzej ideę wyzwania i daje kilka dobrych rad dla uczących się języków.Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-84394730541628646742014-01-09T10:52:00.000+01:002014-01-14T13:35:10.282+01:0090 dni na naukę języka <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaxe-Ha1ZxM-kT0apRrCJ6m2P7nxI3SZaD64vBbgzeZD0NUrz6ohulW8d6toMtiQhkf4EsH5ZkyGP3ooiVGUETpJJYqEyJyqZrrcEeLCJrgkhyphenhyphenJdxPo_k_WKNeSmwmhFKFiuA37Ax5uojw/s1600/Wyzwanie.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="75" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaxe-Ha1ZxM-kT0apRrCJ6m2P7nxI3SZaD64vBbgzeZD0NUrz6ohulW8d6toMtiQhkf4EsH5ZkyGP3ooiVGUETpJJYqEyJyqZrrcEeLCJrgkhyphenhyphenJdxPo_k_WKNeSmwmhFKFiuA37Ax5uojw/s1600/Wyzwanie.PNG" width="320" /></a></div>
<br />
Znacie stronę LingQ? <br />
<br />
Nie? Myślę, że warto się z nią zapoznać - <a href="http://www.lingq.com/">www.lingq.com</a>.<br />
<br />
Tak? Słyszeliście już o nowej akcji zapoczątkowanej w tym serwisie (90-Day Challenge - <a href="http://www.lingq.com/90daychallenge/">http://www.lingq.com/90daychallenge/</a>)? <br />
<br />
Jeśli jednym z waszych postanowień noworocznych jest skupienie się na nauce języka/języków, możecie potrzebować jakiejś dodatkowej motywacji i sposobu, aby uczyć się systematycznie. Ja w tym roku postanowiłem skupić się na jednym języku, który potem umożliwi mi łatwiejsze dotarcie do innych, podobnych. Na moim celowniku znalazł się język <em>włoski</em>. <br />
<br />
Od tygodnia uczę się z tego języka razem z kursem Assimil, wykonując dokładnie zalecenia podane przez autorów. Teraz, zmotywowany dodatkowo przez LingQ, zamierzam dołożyć kursy z tej właśnie strony.<br />
<br />
Co do samej akcji, ma trwać od 15.01 do 15.04. W tym okresie chcę codziennie pracować nad moim włoskim (zaczynam praktycznie od zera), poświęcając dziennie co najmniej pół godziny. Postaram się więcej, ale pół godziny to niezbędne minimum.<br />
<br />
Nie zamierzam się też ograniczać co do ilości kursów, stosując zasadę - im więcej kontaktu z językiem, tym lepiej. Mam kilka samouczków, podręczników, kursów. Z czasem opiszę dokładnie, z jakich materiałów korzystam i jakie techniki wykorzystuję. Planuję też co jakiś czas raportować tu moje postępy. Wierzę, że w ciągu 90 dni można zrobić dużo, tym bardziej mając do czynienia z tak prostym językiem jak włoski.<br />
<br />
Życzcie mi powodzenia i zapraszam do przyłączenia się!Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-33832093087586291932014-01-01T02:19:00.002+01:002014-03-27T14:04:25.951+01:00Niech się dzieje!Wszystkiego co najlepsze w nowym, 2014 roku!<br />
<br />
Oby Wasze marzenia i postanowienia, szczególnie te dotyczące nauki języków obcych, spełniały się. Niech nie brakuje Wam motywacji i wytrwałości oraz bliskich osób, które pomogą w chwili słabości. <br />
<br />
Sukcesów, zdrowia i pogody ducha!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJTyJTt2-367WJcd__0eGQIDNNzKzbSWvMlcOmeiF4KkkQDRvoG5xM63zFbMAfv3lQNNpCO5G7hYlHIyvXPEL7yKQhe2SfdXpVTvdDw39tNUz9Z0SE4Xl47LaUsvxJQ6cX7wWZfkB9Lmcp/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJTyJTt2-367WJcd__0eGQIDNNzKzbSWvMlcOmeiF4KkkQDRvoG5xM63zFbMAfv3lQNNpCO5G7hYlHIyvXPEL7yKQhe2SfdXpVTvdDw39tNUz9Z0SE4Xl47LaUsvxJQ6cX7wWZfkB9Lmcp/s1600/images.jpg" /></a></div>
Unknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-33504186413491225312013-09-11T16:21:00.002+02:002013-09-15T20:43:25.631+02:00Jak dobrze znasz języki obce?Marzymy o nauce języków obcych, zaczynamy to marzenie realizować, myślimy już o kolejnych językach, może nieco bardziej "orientalnych"...<br />
<br />
Ale jak to jest z tą naszą znajomością tych języków? Czy jesteśmy w ogóle w stanie odróżnić od siebie języki?<br />
<br />
W odpowiedzi na to pytanie może nam pomóc strona <a href="http://greatlanguagegame.com/">Great Language Game.</a> Znajdziemy tam prostą grę polegającą na odgadnięciu, jaki język słychać na kilkunastosekundowym nagraniu. Do wyboru mamy najpierw dwa, potem trzy języki, a ich liczba stale się zwiększa. <br />
<br />
Języki są dobierane w sposób przypadkowy, co oznacza, że raz będziemy mieli wybierać między, dajmy na to, francuskim i kantońskim, a innym razem między swahili i hausa. Jest to minus tej gry, ale z drugiej strony, kto mówi, że ma być łatwo :)<a name='more'></a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjMVxi6VTXMIuohi5hYvZwCncz-NXJw1wBILTHX8iOrbnmo87EGIma7Qp_GE-xioQwpw8SX1_bVeLyBMcFOyejoVgH25P8S_1yoHS38xS7OMowF51Lf4DlB16EiKmHEMw05m-1QgjFRDdUq/s1600/J%C4%99zyki.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="230" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjMVxi6VTXMIuohi5hYvZwCncz-NXJw1wBILTHX8iOrbnmo87EGIma7Qp_GE-xioQwpw8SX1_bVeLyBMcFOyejoVgH25P8S_1yoHS38xS7OMowF51Lf4DlB16EiKmHEMw05m-1QgjFRDdUq/s1600/J%C4%99zyki.PNG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
W czasie gry możemy się pomylić, ale tylko dwa razy, po trzeciej pomyłce gra się kończy, my otrzymujemy punkty, którymi możemy pochwalić się na Twitterze.<br />
<br />
Dostajemy też jednak cenne informacje nt. języków, których nie odgadliśmy. Możemy też jeszcze raz odsłuchać nagrania.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyBeYIubvquph288lp4dl-jG8_JJ69VkYHfcN2FYAUuEMcrtfoOfDe2-_frki6N14IJMEAQl-fNVR_CFQjffoDOSuRN87058fhf8H7oOnqAJZM8flIFP6TFcY3Oy1b43L2eUAH_b5V9vRW/s1600/J%C4%99zyki2.PNG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="272" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyBeYIubvquph288lp4dl-jG8_JJ69VkYHfcN2FYAUuEMcrtfoOfDe2-_frki6N14IJMEAQl-fNVR_CFQjffoDOSuRN87058fhf8H7oOnqAJZM8flIFP6TFcY3Oy1b43L2eUAH_b5V9vRW/s1600/J%C4%99zyki2.PNG" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Oprócz zabawy i informacji, można też wykorzystać aplikację, by odpowiedzieć sobie na pytanie, jaki język obcy wybrać. Tu bowiem mamy możliwość zapoznania się z ich brzmieniem i a nuż w którymś z nich się zakochamy :)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Aplikacja ma jeszcze dwie wady: jakość niektórych nagrań jest lepsza, niektórych gorsza. Jest to o tyle zrozumiałe, że trudno znaleźć nagrania bardziej egzotycznych języków. Widać jednak, że gra będzie rozwijana - będą dodawane nowe nagrania, a niektóre stare będą ulepszane. Druga wada - może uzależniać :) </div>
Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-62481063749671448702013-04-21T22:25:00.000+02:002013-09-15T20:40:30.485+02:00Niedzielne dzielenie, odc. 22Niespodziewanie postanowiłem wrócić tu. Znalazłem motywację i czas. Nie wiem dlaczego, ważne, że się udało :)<br />
<br />
Nieobecność na blogu wcale nie oznacza, że nauka języków wypadła z mojego życia. Tak naprawdę w ciągu ostatnich miesięcy miałem kontakt, mniej lub bardziej intensywny, z wieloma z nich.<br />
<br />
Praca, w której jestem zmuszony od czasu do czasu posługiwać się językiem niemieckim, pozwoliła mi silnie zmotywować się do nauki. Korzystam z wielu źródeł i sposobów, z jednego jednak korzystam wyjątkowo regularnie. <br />
<br />
Tym źródłem jest podręcznik doskonale znanej wielu osobom pani <em>Agnieszki Drummer</em> <strong>"Niemiecki dla Ciebie".</strong> Zanim zdecydowałem się na jego zakup trochę o nim poczytałem. Dowiedziałem się, że używa prostego języka do wytłumaczenia gramatyki, że dostosowana jest do polskich uczniów i że przynosi rezultat - uczy niemieckiego.<a name='more'></a><br />
<br />
Sprawdziłem - działa. Cały podręcznik podzielony jest na ponad 50 lekcji. W większości omówione są jakieś zagadanienia gramatyczne ilustrowane konkretnymi przykładami i podane są listy słówek. Nie ma tam żadnych czytanek, żadnych typowo gramatycznych ćwiczeń, czyli tego, co często odrzuca nas w innych podręcznikach. <br />
<br />
Autorka sugeruje, byśmy jednego dnia zapoznali się dokładnie z gramatyką i nauczyli się słownictwa z danej lekcji, w drugim wykonali ćwiczenia (tłumaczenia z polskiego na niemiecki wykorzystujące poznane słownictwo i gramatykę), a trzeci dzień poświęcili na powtórkę.<br />
<br />
Pani Drummer proponuje, by słownictwa uczyć się wykorzystując fiszki. Ten sposób znam i stosuję od dawna, w tym przypadku także się sprawdza, przynajmniej w moim przypadku. Wykonywanie ćwiczeń tłumaczeniowych jest o tyle dobre, że zmusza nas do postawienia się w sytuacji, przypominającej nieco konwersację, czyli sytuację, w której umiejętność budowania wypowiedzi jest najbardziej potrzebna. A ten sposób opracowania podręcznika, w przystępny sposób tłumaczący gramatykę i niejako zmuszający do nauki słownictwa, zdecydowanie ułatwia budowanie dowolnych zdań. Wykorzystanie takich "cegiełek" sprawdza się w praktyce, o czym przekonałem się w czasie pobytu na targach w Norymberdze, gdzie pewne słówka same przychodziły mi do głowy, a że jakoś się z ludźmi dogadywałem dowodzi, że i z gramatyką nie było najgorzej.<br />
<br />
Myślę, że jest to dobry podręcznik (a w sumie samouczek) dla osób początkujących. A połączenie go z innymi źródłami, wykorzystującymi choćby teksty ciągłe, czytanki, piosenki itp. powinno gwarantować skuteczną naukę,<br />
<br />
Ciekawostką jest, że autorka zwraca się do czytelników w rodzaju żeńskim, co z początku nieco dziwi, ale jednocześnie zmusza do refleksji.<br />
<br />
<strong></strong><strong>Z</strong><strong>alety?</strong> <br />
+ skuteczna technika uczenia się<br />
+ przystępnie wytłumaczona gramatyka<br />
+ dołączona płyta z nagraniami<br />
+ ćwiczenia tłumaczeniowe<br />
+ klucz z poprawnymi rozwiązaniami<br />
<br />
<strong>Wady?</strong><br />
- brak dłuższych (choćby kilku) tekstów<br />
- małe zróznicowanie ćwiczeńUnknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-37401832712921530352013-02-22T08:58:00.001+01:002013-02-22T08:58:32.999+01:00Ciekawa ideaCzytam właśnie książkę Borysa Akunina "Czarne miasto" (na razie w oryginale, bo na polskie wydanie trzeba będzie jeszcze trochę poczekać). Nie chcę na razie wypowiadać się na temat samej książki, bo, po pierwsze, jeszcze jej nie skończyłem, po drugie, nie jest to miejsce na takie rozważania.<br />
<br />
Znalazłem jednak w książce ciekawą ideę zaproponowaną przez autora. Otóż jeden z bohaterów mówi po rosyjsku (który to język nie jest jego ojczystym). Jego wypowiedzi są całkowicie poprawne, jedynym "błędem" jest stałe mylenie rodzajów. Zapytany przez głównego bohatera, jaka jest tego przyczyna, odpowiada, że o rzeczach dobrych mówi w rodzaju męskim, a o złych w żeńskim.<br />
<br />
Pomijając fakt, że ukazany wyżej podział może się nie spodobać ("a dlaczego negatywne = żeńskie?"), cała idea wydaje się być ciekawa. Dzięki temu pomysłowi szybko widzimy, w jaki sposób dany człowiek odnosi się do konkretnych osób, przedmiotów czy pojęć.<br />
<br />
Zdaję sobie sprawę, że taki sposób mówienia mógłby być trudny do zrealizowania w wielu językach, że często trudno ocenić jednoznacznie, czy coś jest dobre czy złe. Ciekaw jednak jestem, czy udałoby się w ten sposób normalnie porozmawiać po polsku. Jak myślicie? Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-36569871524632266522013-02-16T21:28:00.002+01:002013-02-16T21:29:40.255+01:00Życiowa zmianaPiszę to z niemałym opóźnieniem, ale ostatnio nie znalazłem czasu.<br />
<br />
Jestem niezmiernie szczęśliwy z prostego powodu - 12.01.2013 ożeniłem się :) Pora roku może nieco nietypowa, ale ślub w kościele przystrojonym bożonarodzeniowo - to coś niezwykłego.<br />
<br />
Jestem szczęśliwy, zarówno prywatnie, jak i "językowo", gdyż moja żona zna chiński. Obiecaliśmy więc sobie małą wymianę językową - ona będzie próbować nauczyć mnie chińskiego a ja ją rosyjskiego :)<br />
<br />
Czasu na naukę mamy dużo, choć myślę tu raczej o perspektywie całego życia niż czasu, który możemy dziennie poświęcić na naukę. Marzy mi się jednak w przyszłości coś takiego: wstajemy rano i ja mówię do żony po chińsku, ona odpowiada mi po rosyjsku i świetnie się dogadujemy.<br />
<br />
Cały czas też kusi mnie, by powrócić do publikowania tu wpisów, myślę, że od ostatnich wpisów "tematycznych" minęło tyle czasu, że coś wartościowego przyszło mi do głowy i mógłbym się tym podzielić. Ale nie chcę nic obiecywać...<br />
<br />
Tak czy inaczej, życzę wszystkim wielu dobrych chwil i niech się Wam spełniają marzenia :)Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-60924045064761448332012-12-22T10:51:00.000+01:002012-12-22T10:52:37.526+01:00Wszystkiego najlepszego!<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb6thg-zZsui6KeITMWTZKDSOPV35PfiezRRzgId1ShIUT-um6sbSCjDjokcV0BDnfS_w-2Ac0_Cad33up0XuFlVpEsxxgX3oiAb8GuW7WAWkt-c8oYKKAwBObGLA3_m2JbBzfIa0HRXT_/s1600/Bez%C2%A0tytu%C5%82u.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="290" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb6thg-zZsui6KeITMWTZKDSOPV35PfiezRRzgId1ShIUT-um6sbSCjDjokcV0BDnfS_w-2Ac0_Cad33up0XuFlVpEsxxgX3oiAb8GuW7WAWkt-c8oYKKAwBObGLA3_m2JbBzfIa0HRXT_/s400/Bez%C2%A0tytu%C5%82u.png" width="400" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: large;"></span> </div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: x-large;">Z okazji zbliżającego się Bożego Narodzenia, życzę wszystkim radosnych chwil w rodzinnej atmosferze.</span> </div>
<br />Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-56848596040546545442012-05-01T00:19:00.000+02:002012-05-01T00:19:42.618+02:00Czas mijaPrzychodzi pierwszy dzień maja i cała Polska, i nie tylko, świętuje moje urodziny. Jak miło :) To już 26 raz, kiedy tak się dzieje, choć teraz jakoś ludzie chyba już coraz mniej się cieszą :)<br />
<br />
Cały zeszły tydzień spędziłem w delegacji do krajów nadbałtyckich. Udało mi się spędzić trochę czasu wsłuchując się w brzmienie estońskiego, łotewskiego i litewskiego. Trudno mi na razie stwierdzić, których z nich podobał mi się najbardziej.<br />
<br />
Zaskoczony byłem jednak faktem, że estońska policjantka, która zatrzymała nas do rutynowej kontroli (a była to pani dobrze po 40), zobaczywszy, że jesteśmy z Polski, zapytała nas, czy chcemy rozmawiać po angielsku czy po rosyjsku. Prawdę mówiąc, nie wyobrażam sobie podobnej sytuacji w Polsce.<br />
<br />
W czasie wizyty w tych krajach obiecywałem ludziom, że kiedy spotkamy się następnym razem, będę w stanie choć trochę porozmawiać z nimi w ich językach. Materiały do nauki mam generalnie zgromadzone, czekam tylko aż mi przyślą jeden podręcznik do litewskiego i zaczynam naukę.<br />
<br />
Życzę wszystkim udanego długiego weekendu!Unknownnoreply@blogger.com10tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-23619606782030240932012-04-02T23:40:00.001+02:002012-04-02T23:42:09.274+02:00Nowy wpis, czyli dlaczego dopiero teraz...Dawno się tu nie pojawiałem, prawda? Nic złego się nie stało, wręcz przeciwnie. Udało mi się znaleźć pracę, na etat, do tego łączę ją z drugą i z korepetycjami, więc czasu mam naprawdę mało. Stąd właśnie brak wpisów, za co przepraszam wszystkich, którzy czekają na nowe wiadomości.<br />
<br />
Zdobycie pracy wymusiło też na mnie, niestety, zmianę planów językowych. Musiałem zrezygnować z kontaktu z tyloma językami.<br />
<br />
W pracy wykorzystuję aktywnie angielski i rosyjski, od czasu do czasu ukraiński. Teoretycznie może mi się przydać niemiecki, więc tego nie odpuszczam, staram się też mieć kontakt z esperanto, szwedzkim i czeskim, choćby w minimalnym stopniu.<br />
<br />
Zaczynam się też jednak poważnie zastanawiać nad nauką języków litewskiego i łotewskiego, gdyż mam Litwinami i Łotyszami spory kontakt. Z Łotyszami najczęściej rozmawiam po rosyjsku, Litwini często mówią po angielsku. Chciałbym jednak choć trochę poznać litewski, by móc chociaż kogoś pozdrowić czy choć trochę odnaleźć się na litewskich stronach, które odwiedzam. Na razie bowiem korzystam z tłumacza online. Tłumaczy dobrze, ale ja jednak chciałbym tak jakoś sam :)<br />
<br />
Liczę, że jednak od czasu do czasu uda mi się tu, mimo wszystko, zajrzeć i coś skrobnąć. Może jakieś wrażenia z nauki litewskiego :)<br />
<br />
Pozdrawiam wszystkich i życzę spokojnej Wielkiej Nocy.Unknownnoreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-67909731712744785572012-03-04T23:51:00.002+01:002013-09-15T20:42:26.338+02:00Niedzielne dzielenie, odc. 21Dzisiejsze <strong>Niedzielne dzielenie</strong> będzie nieco inne. Otrzymałem bowiem ostatnio prośby o polecenie książek/podręczników do nauki rosyjskiego i ukraińskiego. Dziś zajmę się tymi pierwszymi.<br />
<br />
Przy nauce języka rosyjskiego korzystałem z kilku podręczników, zarówno jako uczeń jak i nauczyciel. Były to głównie podręczniki szkolne i tak się do nich przyzwyczaiłem, że korzystam z nich cały czas i dokładam tylko swoje materiały.<br />
<br />
Zaczynałem swoją naukę od podręcznika „Русский язык по-новому” (wyd. Rea) w gimnazjum, w liceum pracowałem z „Как дела” (wyd. WSzPWN), potem były jeszcze „Новые встречи” (wyd. WSiP), a obecnie najbardziej lubię pracować z podręcznikiem „Вот и мы” (wyd. Wydawnictwo Szkolne PWN). <br />
Wszystkie wymienione książki to podręczniki szkolne, przeznaczone do pracy w klasie. Wiąże się to z brakiem klucza do zadań. Przez to dość trudno wykorzystywać je jako samouczki, nie jest to jednak niemożliwe.<br />
<strong>Osobiście poleciłbym łączenie „Новые встречи” oraz „Вот и мы”</strong>, jeśli mamy możliwość skonsultowania pewnych rzeczy z kimś znającym język. <a name='more'></a><br />
<br />
<strong>„Новые встречи”</strong> jest w dużej mierze nastawione na gramatykę, stara się ją podawać całościowo (jeśli podawana jest odmiana rzeczowników, to od razu wszystkie przypadki), zawarte są tam ciekawe i dość rozbudowane teksty (oczywiście nie od razu) i sporo ciekawego słownictwa. Są rozbudowane „słowniczki” przy różnych lekcjach tematycznych (np. mieszkanie, samochód itd.). Lekcje są obszerne, więc na przerobienie każdej trzeba poświęcić nieraz kilka godzin. W „Новые встречи” jest tylko jeden słownik z całego tomu na końcu książki.<br />
<strong>„Вот и мы”</strong> w sposób bardziej przystępny uczy gramatyki (deklinacje podawane w łatwo przyswajalnych kawałkach), wprowadza też dużo współczesnego i młodzieżowego słownictwa. Ma też świetnie ułożone ćwiczenia (w zeszycie ćwiczeń), których przerobienie usprawnia naukę. Na końcu są też słowniczki z każdego rozdziału – łatwo więc zrobić sobie z nich fiszki (np. w Anki). Lekcje są krótsze niż w „Новые встречи” i na zrobienie ich (wraz z ćwiczeniami) wystarczy zwykle od 60 do 90 minut.<br />
<br />
Oba te podręczniki składają się z trzech tomów, a każda lekcja bazuje na poprzedniej. Oba zaczynają od wprowadzenia alfabetu, łatwych dialogów i konstrukcji gramatycznych. „Вот и мы” jest jednak bardziej użytkowe. Już po kilku lekcjach umiemy powiedzieć kim jesteśmy, czym się interesujemy, ile mamy lat i w jakich krajach mieszkają nasi znajomi. <br />
<br />
Do obu podręczników dodane są płyty z nagraniami. W płytach dodanych do „Вот и мы” irytuje trochę muzyczka puszczana przed każdym ćwiczeniem.<br />
Wskazane podręczniki, jak już pisałem, przeznaczone są dla szkół i mogą wiązać się z tym pewne niedogodności. Bohaterami podręczników są nastolatkowie i to ich problemami się zajmujemy. Są więc rozdziały o szkole itp. Osobom dorosłym może to przeszkadzać, można jednak pomijać niepotrzebne nam słownictwo i zająć się tylko gramatyką z danej lekcji.<br />
<br />
<strong>Rozpisałem się o tych podręcznikach</strong>. Czy są jednak i inne materiały? Tak, choć nie znam ich zbyt dobrze. <br />
<br />
Z podręczników typu szkolnego, choć przeznaczonym dla studentów i osób dorosłych, jest jeszcze „Start.ru” (wyd. WSiP), który jednak jedynie przeglądałem, nie będę go więc oceniał. Wydaje mi się, że jest niezły. Dobre są też podręczniki wydawnictwa Златоуст, są jednak często przygotowane dla osób anglojęzycznych. Dlaczego to źle? O tym zaraz.<br />
<br />
<strong>Co jednak z innymi książkami lub samouczkami?</strong> Tu naprawdę trudno mi się wypowiedzieć, ponieważ, jak już wspomniałem, korzystam z podręczników szkolnych. Wydaje mi się jednak, że nie poleciłbym podręcznika z serii Assimil. Widziałem wersję anglojęzyczną i powiem – nie warto. Powód jest prosty. Podręcznik przygotowany jest dla osób anglojęzycznych. Korzystanie z takich pozycji utrudnia pracę, gdyż pewna gramatyka, która dla nas jest oczywista (np. istnienie przypadków i korzystanie z nich albo przedrostki), a tam tłumaczona jest w sposób, który może jedynie utrudniać zrozumienie.<br />
<br />
<strong>Obiecuję jednak przejrzeć różne samouczki i wypowiedzieć się na ten temat.</strong><br />
<br />
<strong>Osobom znającym już dobrze podstawy rosyjskiego</strong>, a chcącym poszerzyć wiedzę polecam książkę, której autorkami są Albina Gołubiewa i Natalia Kowalska – „Русский язык сегодня”. Znajdziemy tu bardziej zaawansowaną gramatykę, bardzo obszerne słownictwo i bardzo ciekawe teksty oraz mnóstwo wymagających ćwiczeń, w tym tłumaczeniowe.<br />
<br />
Jeśli znajdę jeszcze coś wartościowego, napiszę o tym. Miłej nauki :)Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-43620651185147220962012-03-01T02:25:00.000+01:002013-09-15T20:49:33.837+02:00Podsumowanie postanowień - luty 2012Luty już za nami - pora na podsumowanie. Post wygląda podobnie do tego podsumowującego styczeń - wziąłem tekst postanowień i pozaznaczałem sukcesy i porażki oraz dodałem komentarze. Podsumowanie na samym końcu.<br />
<br />
<br />
Na początek znów tabelka:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglGu4RMU3cJ8Vehz7lWMQddzQe4iOvYipS73Tkvh2QuzQWeJmtjt8z0VK7K4x8cRd6T5LDX2zKe0kq6Co1ajzxD6uV7F2mbOJzf2P-O4bJUh8YaguIxuweIqUzD1IN3r8zMM4MKTHVI4xc/s1600/J%C4%99zyki+luty+2012.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="296" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglGu4RMU3cJ8Vehz7lWMQddzQe4iOvYipS73Tkvh2QuzQWeJmtjt8z0VK7K4x8cRd6T5LDX2zKe0kq6Co1ajzxD6uV7F2mbOJzf2P-O4bJUh8YaguIxuweIqUzD1IN3r8zMM4MKTHVI4xc/s400/J%C4%99zyki+luty+2012.png" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: inherit;"><em>Teraz bardziej szczegółowy opis. Na czerwono porażki, na pomarańczowo zadania w toku (albo jakoś tam idzie), na zielono sukcesy (czyli nauka regularna i dobrze idzie).</em> <em>Kursywą zaznaczone są komentarze dot. danego miesiąca.</em></span></b><a name='more'></a><br /></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: inherit;">I Nauka języków obcych</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: inherit;">1. Praca nad znanymi mi już językami:</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">a) <span style="color: lime;">rosyjski</span></b> – <span style="color: red;"><span style="color: orange;">Chcę regularnie czytać rosyjską prasę (w Internecie)</span></span>, mam też zamiar przeczytać następujące książki w oryginale: <span style="color: orange;">„<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Война</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">и</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">мир</span>”</span> (jedna z niewielu lektur, które na studiach czytałem po polsku), utwory Astafiewa: „<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Последний</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">поклон</span>”, „<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Пастух</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">и</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">пастушка</span>”, „<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Царь</span>-<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">рыба</span>”, <span style="color: orange;"><span style="color: lime;">„<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Старая</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">лошадь</span></span></span><span style="color: lime;">”</span>, „<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Васюткино</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">озеро</span>”, „<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Захарка</span>”, oprócz tego wracam też do Dostojewskiego („<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Преступление</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">и</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">наказание</span>”) i do opowiadań różnych autorów. Oprócz tego wykorzystam świetny pomysł Karola zawarty w jego </span>poście<span style="font-family: inherit;"> i będę co jakiś czas <span style="color: lime;"><span style="color: orange;">dodawać wpisy po rosyjsku</span></span>,</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">b) <span style="color: orange;">ukraiński</span></b> – tu przyda mi się stały kontakt, czyli również<span style="color: red;"> czytanie prasy</span>, chcę też <span style="color: red;"><span style="color: lime;">oglądać filmy</span></span>, przynajmniej jeden w miesiącu, </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">c) <span style="color: orange;"><span style="color: lime;">angielski</span></span></b> – chciałbym <span style="color: red;"><span style="color: orange;">popracować nad gramatyką</span></span> (z podręcznikami „Advanced Language Practice” Vince’a i „Advanced Grammar in Use” Hewingsa). <span style="color: lime;">Filmy i seriale</span> oglądam regularnie, więc to pozostaje. Prasę i literaturę specjalistyczną czytam regularnie. Jeśli znajdę czas, przeczytam jakąś <span style="color: orange;">normalną książkę</span> lub dwie.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: inherit;">2. Nauka innych języków:</span></b></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span style="font-family: inherit;">Tu najpierw chcę zaznaczyć, że może biorę na siebie dużo, ale wierzę, że mi się uda. Kolejność języków przypadkowa. Nie będę się też ograniczał do podanych sposobów uczenia się. W opisie jest plan minumum, który chcę zrealizować.</span></i></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">a) <span style="color: lime;"><span style="color: red;">niemiecki</span></span></b> – to niejako konieczność, bo zauważam, że bardzo mi brakuje znajomości tego języka. Nieraz mi go brakuje, gdy chcę coś robić, a poza tym to świetna podstawa do innych języków germańskich. Chcę popracować jak najwięcej z <span style="color: red;">„Teach Yourself Beginner's German”</span> i z podręcznikiem <span style="color: orange;"><span style="color: red;">„Studio d A1”</span></span> - <span style="color: lime;"><em><span style="color: red;">w tym miesiącu niemieckim zajmowałem się zdecydowanie za mało - do poprawy</span>,</em></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">b) <span style="color: orange;">czeski</span></b> – język zyskujący coraz większą popularność, również wśród blogerów, który coraz bardziej mi się podoba. Chcę <span style="color: orange;">metodą L-R zapoznać się ze wszystkimi tomami przygód Harry’ego Pottera</span>, oprócz tego chcę <span style="color: orange;">popracować z podręcznikami</span> „Chcete mluvit česky?” (a dokładniej z jego rosyjską wersją „<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">Хотите</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">говорить</span><span lang="RU"> </span><span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">по</span>-<span lang="RU" style="mso-ansi-language: RU;">чешски</span>?”) i „Communicative Czech (Elementary Czech)”, której autorkami są Ivana Rešková i Magdalena Pintarová, głównie po to, by poznać słówka niewystępujące w Harrym Potterze i by usystematyzować gramatykę,</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">c)<span style="mso-spacerun: yes;"> </span><span style="color: orange;">węgierski</span></b> – chcę powtórzyć wszystko to, czego nauczyłem się na studiach i <span style="color: orange;">powoli we własnym zakresie przebijać się przez podręcznik</span>. Na uczelni zrobiłbym go pewnie w pół roku, ja chcę mu poświęcić 12 miesięcy; <em><span style="color: orange;">pod koniec miesiąca coś się ruszyło - zacząłem za pomocą Anki powtarzać słownictwo i okazało się, że spośród ok. 450 słówek ponad 300 nie sprawiało problemów, mimo iż dawno nie miałem z nimi kontaktu</span></em>,</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">d) <span style="color: lime;">szwedzki</span></b> – zacząłem się z nim zapoznawać. Nie znalazłem w nim może nic wyjątkowego, ale spodobał mi się na tyle, by zagościć na dłużej. Moim celem jest „przerobienie” <span style="color: lime;">podręcznika „Szwedzki – Szybki start”</span> z serii SuperMemo. Ma mnie on doprowadzić do poziomu A1, który mnie w pełni satysfakcjonuje, i nauczyć ok. 1500 podstawowych słów i wyrażeń; <em><span style="color: lime;">uczę się codziennie, choć tylko po kilka minut, ale to działa</span></em>,<o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">e) <span style="color: orange;">esperanto</span></b> – język prosty i niezwykle przydatny, bo dzięki niemu nie tylko można się porozumieć z ludźmi z całego świata, ale też podłapać mnóstwo słownictwa przydatnego przy nauce innych języków. Będę korzystał z podręczników <span style="color: red;">„<span style="mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">Ĉ</span>u vi parolas esperante?”</span> Andrzeja Pettyna i <span style="mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast;"><span style="color: orange;">„1000 słów języka Esperanto”</span> Edmuna i Jana Fethke, do tego, by jak najwięcej się osłuchać, chcę <span style="color: orange;">zapoznawać się z piosenkami i innymi nagraniami</span> w tym języku; <span style="color: lime;"><em>korzystam jednak intensywnie z platformy <strong>Lernu.net</strong> opisanej przeze mnie w </em></span><a href="http://swiatpelenjezykow.blogspot.com/2011/10/niedzielne-dzielenie-odc-3.html"><span style="color: lime;"><strong><em>poście</em></strong></span></a><em>, <span style="color: lime;">udało mi się tam ukończyć kurs podstawowy (Ana Pana</span><span style="color: lime;">)</span>,</em></span></span><br />
<div class="MsoNoSpacing" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">f) francuski</b> – chcę porządnie przerobić „Teach Yourself Beginner’s French”, Zajmę się nim jednak dopiero w drugiej połowie roku, jednak rozłożenie na 6 miesięcy powinno i tak być dość efektywne,</span><br />
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">g) <span style="color: orange;">jakiś język orientalny</span></b> – zastanawiam się nad jednym z trójcy <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">koreański / <span style="color: lime;">japoński</span> / chiński</b>, z największym nastawieniem na dwa pierwsze. Z japońskim jestem bardzo osłuchany, koreański przyciąga mnie nowym alfabetem i kursem opisywanym przeze mnie we <a href="http://swiatpelenjezykow.blogspot.com/2011/12/niedzielne-dzielenie-odc-11.html"><span style="color: #ffcc77;"><strong>wcześniejszym poście</strong></span></a>. <em><span style="color: lime;">Korzystam z podręcznika metodą </span><a href="http://swiatpelenjezykow.blogspot.com/2011/10/niedzielne-dzielenie-odc-3.html"><span style="color: lime;"><strong>Assimil</strong></span></a>, <span style="color: lime;"><span style="color: orange;">początek miesiąca udany pod tym względem, końcówka już mniej...</span> </span>.</em></span><br />
<br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: inherit;">3. Inne rzeczy związane z językami.</span></b><br />
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">a) <span style="color: red;">alfabety</span></b> – chcę nauczyć się kilku nowych alfabetów i przypomnieć sobie stare. Cyrylica stała się już moją drugą naturą, chcę szybko przypomnieć sobie alfabet <span style="color: red;">hebrajski, grecki, dewanagari</span> i <span style="color: red;">tybetańskie krzaczki</span>, opanować ten używany w <span style="color: red;">arabskim, perskim i urdu</span>, a także <span style="color: red;">koreański</span> i <span style="color: red;">tajski</span>;<span style="color: red;"> </span><span style="color: lime;"><em>pracuję za to intensywnie nad japońską kaną,</em></span></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">b) <span style="color: orange;">językoznawstwo</span></b> – chciałbym poszerzyć swoją wiedzę dotyczącą językoznawstwa. Może sięgnę jeszcze raz do wspominanego przeze mnie <span style="color: red;">podręcznika pod red. prof. Bańczerowskiego</span>, może znajdę coś innego; <em><span style="color: lime;">czytuję jednak artykuły językoznawcze i strony interentowe dot. jęzkoznawstwa</span></em>, </span><br />
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">c) <span style="color: lime;">wstrzemięźliwość</span></b><span style="color: lime;"> </span>– może to być punkt najtrudniejszy. Postaram się nie zaczynać nauki innych języków, chyba że sytuacja by mnie to tego brutalnie zmusiła. Przed powiększaniem językowej biblioteczki zapewne nie uda mi się powstrzymać. Postaram się jej rozrost ograniczać jedynie do pozycji, z których mógłbym korzystać przy realizacji założeń z punktów 1 a-c i 2 a-g. <o:p></o:p></span><br />
<br />
<span style="font-family: inherit;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;">II Inne postanowienia.</b></span><br />
<span style="font-family: inherit;">1. Zamierzam nadal <span style="color: orange;">pracować nad lepszym wykorzystywaniem czasu</span>. Czyli trochę pracy, nauki, odpoczynku, spotkań z ludźmi, przydadzą się także okresy bezczynności. Ważne, żeby tego ostatniego nie było więcej niż pracy czy nauki :).</span><br />
<span style="font-family: inherit;">2. <span style="color: orange;">Chcę popracować nad kondycją</span>. Codzienna gimnastyka jako obowiązek, co najmniej raz w tygodniu wizyta na basenie, siłowni lub bieg (jak da radę to nawet 3-4 razy, ale jeden raz obowiązkowo).</span><br />
<span style="font-family: inherit;">3. <span style="color: lime;">Pamiętanie o regularnym oddawaniu krwi</span>. Planuję cztery wizyty w centrum krwiodawstwa. <em><span style="color: lime;">Uda mi się być zapewne nawet więcej niż cztery razy; pierwsza wizyta w tym roku już za mną :)</span></em> </span><br />
<span style="font-family: inherit;">4. <span style="color: lime;">Prowadzenie tego bloga</span> i <span style="color: red;">drugiego bloga</span> o <a href="http://borysakunin.blogspot.com/"><strong><span style="color: red;">Borysie Akuninie</span></strong></a> i jego twórczości. Będę się starał, by jakość obu była jak najwyższa.</span><br />
<span style="font-family: inherit;">5. <span style="color: orange;">Ciągłe dbanie o rozwój w każdej możliwej dziedzinie</span>. Nie jest to może zapis precyzyjny, ale dokładne rozpisanie zajęłoby mi pewnie z pół roku :).</span><br />
<br />
<span style="font-family: inherit;"><strong>Podsumowując, luty był, patrząc na statystyki, nieco lepszy od stycznia, nadal jednak nie jest to to, co by mnie satysfakcjonowało. Plany popsuły mi trochę ferie - wizyta w domu i tydzień obijania się... Szczególnie dobrze pracowało mi się ze szwedzkim, ruszyłem się trochę z węgierskim, z angielskim miałem kontakt nawet większy niż planowałem. Do poprawy koniecznie niemiecki i czeski. Nie mogę też tracić kontaktu z japońskim. Muszę też wreszcie wziąć się za przypominanie któregoś z alfabetów. </strong></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><strong>Dobrze szło mi osłuchiwanie się z językami, zdecydowanie więcej czasu chcę poświęcić pisaniu i ogólnej nauce.</strong></span><br />
<br />
<strong>Jednocześnie chcę podziękować wszystkim odwiedzającym bloga i komentującym. Dzięki temu mam lepszą motywację do pracy nad blogiem :)</strong></div>
Unknownnoreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-67725918271285647572012-02-26T18:12:00.000+01:002012-02-26T18:12:13.546+01:00Niedzielne dzielenie, odc. 20Uczę się niemieckiego. Od podstaw. A jako że lubię korzystać w czasie nauki z różnych źródeł, stale wyszukuję ciekawych materiałów.<br />
<br />
Ostatnio przez przypadek natrafiłem na stronę, która będzie bardzo przydatna za jakiś czas (na razie muszę osiągnąć choćby poziom A1 :-) ).<br />
<br />
Na stronie <a href="http://www.slowgerman.com/">Slow German</a> znalazłem ciekawe i trochę nietypowe podcasty. Wszystkie są bardzo ładnie i powoli czytane, co ułatwia zrozumienie. Ja, słuchając jedynie tekstu o ogrodach zoologicznych, byłem w stanie wyłapać pojedyncze znajome słówka i nawet ogólnie zrozumieć o co chodzi. Dla części osób będzie to wada, gdyż nie pozwala na zaznajomienie z naturalną prędkością, z jaką mówią użytkownicy tego języka. Od tego są jednak inne serwisy :)<br />
<br />
Ze względu na marną znajomość niemieckiego trudno mi się wypowiedzieć na temat tej strony dokładniej. Mogę jedynie dodać, że czytany tekst jest dostępny na stronie, można go też ściągnąć w formacie PDF.<br />
<br />
Brakuje mi tak jednak tłumaczeń trudniejszych słów na inne języki. Wiadomo, można poszukać w słowniku, ale jednak to nie to samo. Powtórzę jednak, ta strona będzie dobra dla ludzi mających już jakieś podstawy.<br />
<br />
<strong></strong><strong>Z</strong><strong>alety?</strong> <br />
+ ciekawe tematy podcastów<br />
+ tempo czytania dobre dla początkujących<br />
<br />
<strong>Wady?</strong><br />
- strona tylko po niemiecku<br />
- brak tłumaczeń trudniejszych słówekUnknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-18273503224476220672012-02-24T17:22:00.000+01:002012-02-24T17:22:28.076+01:00Wybór języka obcego - nieco inaczejPisałem już o tym, <a href="http://swiatpelenjezykow.blogspot.com/2012/01/jaki-jezyk-obcy-wybrac.html">jak można wybrać</a> język obcy, gdy nie wiemy, na co się zdecydować. Można też spojrzeć na tę kwestię z innej strony. Można też to kryterium włączyć do podanego wcześniej sposobu.<br />
<br />
Co jakiś czas przeprowadzone są badania dotyczące wpływu znajomości języków obcych na nasze zarobki. <br />
<br />
Na przykład, według badań na temat wynagrodzeń z 2009 roku przeprowadzonych przez Sedlak & Sedlak, osoby biegle posługujące się jednym językiem obcym mogły liczyć na 3 800zł, natomiast pracownicy, mogący się pochwalić aż 4 językami zarabiali średnio 7 200zł. Statystyki wskazują również język cieszący się największą popularnością w przełożeniu na przychody – największe zarobki otrzymywali fachowcy w języku francuskim. Jak wypadł w zestawieniu, niewątpliwie najchętniej wybierany w Polsce, język angielski?<br />
<br />
Angielskojęzyczni pracownicy mieli przeważnie wypłaty na poziomie 4 700zł. Dla porównania, osoby znające włoski zarabiały 4 050zł, a rosyjski – 3 825zł. Ogólnopolskie badanie wynagrodzeń wykazało także istotną tendencję w przypadku bardziej egzotycznych języków. Ekspertów, posługujących się mniej powszechnymi językami jest znacznie mniej na rynku pracy, co przekłada się na wysokość ich przychodów. Dla przykładu, pracownik znający język chiński może spodziewać się zarobków na poziomie 8 000zł, a w przypadku języka arabskiego jest to ok. 6 750zł. <br />
<br />
Popatrzmy jeszcze na wykresy:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRNwPY-2zBeYLzpKxBBVW4sBlWX_ZgiPA3oM2NDOGCK29lsOWKy_pzT2w5K-uu9Ngex-hnsOvwN-VsPR5IxbgIXqXGQ8Rr5CUIk5EZ9x6vm_e_pS3uOOY2cZEX8zlIL75ofR0d9MmymUK7/s1600/wyn2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRNwPY-2zBeYLzpKxBBVW4sBlWX_ZgiPA3oM2NDOGCK29lsOWKy_pzT2w5K-uu9Ngex-hnsOvwN-VsPR5IxbgIXqXGQ8Rr5CUIk5EZ9x6vm_e_pS3uOOY2cZEX8zlIL75ofR0d9MmymUK7/s400/wyn2.png" width="390" /></a></div><br />
Jak widać, znajomość języków obcych może pomóc zwiększyć zarobki. Wiadomo, że wiele zależy od miejsca pracy i innych czynników. Z pewnością jednak podobne informacje mogą motywować do nauki.Unknownnoreply@blogger.com14tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-28212522021499126972012-02-19T23:16:00.000+01:002012-02-19T23:16:21.240+01:00Niedzielne dzielenie, odc. 19Ostatnio dość intensywnie pracuję nad esperanto. Język prosty i całkiem przyjemny, człowiek cały czas zmotywowany, bo robi postępy. Mam kilka podręczników, korzystam ze strony Lernu.net, brakowało mi jednak jeszcze czegoś - słów powiązanych tematycznie. <br />
<br />
Rozwiązanie mojego problemu znalazłem na stronie <a href="http://sites.google.com/site/deklecionoj/home">Esperanto en dek lecionoj</a> (Esperanto w dziesięciu lekcjach).<br />
<br />
Autorem jest Paweł Wimmer, który pisze: "Witryna jest sieciowym, rozszerzonym odpowiednikiem podręcznika pod tym samym tytułem, który opublikowałem w lipcu 2009 roku". Jest to dość obszerny kurs, możemy z niego korzystać online, lub ściągnąć (w kilku dostępnych formatach).<br />
<br />
<span>Cytat ze strony:</span><br />
<span>"Podręcznik zawiera następujące części:</span><br />
<br />
<ul style="margin-top: 0cm;"><li><span>zasadniczy kurs języka zawierający 10 lekcji i towarzyszące pierwszym czterem lekcjom nagrania umieszczone w Internecie,</span></li>
<li><span>krótkie czytanki pochodzące z wydanej przed stu laty książki „Unua Legolibro”, które opatrzyłem pomocniczymi słowniczkami,</span></li>
<li><span>lista zwrotów przydatnych w kontaktach internetowych, zwłaszcza w korespondencji elektronicznej i na forach esperanckich,</span></li>
<li><span>objaśnienie ćwiczeń słownikowych przygotowanych przeze mnie do bezpłatnego programu jMemorize,</span></li>
<li><span>opisy kilku przydatnych programów,</span></li>
<li><span>kilka przykładowych słowniczków tematycznych rozszerzających słownictwo,</span></li>
<li><span>słowniczek terminów komputerowych,</span></li>
<li><span>lista przydatnych adresów internetowych."</span></li>
</ul><span><em><strong>Wszystkie elementy kursu są niezwykle ciekawe:</strong></em></span><br />
<span><strong>Zasadniczy kurs</strong> wprowadza stopniowo słownictwo i gramatykę. Ciekawym dodatkiem w wersji online są wbudowane fiszki (dla tych, którzy, tak jak ja, lubią je) i nagrania dźwiękowe.</span><br />
<span><strong>Krótkie czytanki</strong> są świetnym wprowadzeniem do dłuższych tekstów.</span><br />
<strong>Przydatne zwroty</strong> oraz <strong>słowniczki tematyczne</strong> i <strong>lista krajów</strong> pozwalają usystematyzować i poszerzyć wiedzę z danej dziedziny. Szczególnie przydatne są zwroty: możemy znaleźć kilka sposobów na przedstawienie się, wyrażenie opinii, zaprzeczenie, wyrażenie zdziwienia itd.<br />
<strong>Słowniczek komputerowy</strong> zainteresuje tych, którzy chcą w detalach rozmawiać o serwerach, analogowych apletach czy asymetrycznej synchronizacji asemblera :)<br />
<br />
Na stronie znajduje się też "tekst podręcznika <em>Gerda malaperis!</em> autorstwa Claude'a Pirona, który autor udostępnił publiczności internetowej, zrzekając się wszelkich praw. <br />
<div>Podręcznik składa się z 25 rozdziałów. Pytania, noty i ĉwiczenia do każdego rozdziału opracował Edmund Grimley Evans, który także zrzekł się praw autorskich. Jako podrozdziały umieszczone są teksty z publikacji Claude'a Pirona, <em>Lasu min paroli plu!</em>". Nie korzystałem jednak jeszcze z niego, więc nie będę się na ten temat wypowiadać.</div><strong></strong><br />
<strong>Zalety?</strong> <br />
+ świetny, bogaty kurs esperanto<br />
+ mnóstwo dodatków<br />
+ dobre słowniczki<br />
<br />
<strong>Wady?</strong><br />
- nic mi nie przychodzi do głowy :)Unknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-2968222667741717042012-02-16T12:48:00.000+01:002012-02-16T12:48:00.177+01:00Language acquisition vs language learningThere is an important distinction made by linguists between <strong>language acquisition</strong> and <strong>language learning</strong>.<br />
<br />
<strong><span style="color: #38761d;">Children acquire language</span></strong> through a subconscious process during which they are unaware of grammatical rules. So, acquisition is the natural, inherent, subconscious experience all native speakers undertake as they pick up their own language. The child has an inborn capacity for language acquisition. This psycholinguistic acquisition experience is universal and occurs in both first and foreign language develeopment.<br />
<br />
<strong><span style="color: #38761d;">Language learning</span></strong>, on the other hand, is not communicative. It is the result of direct instruction in the rules of language. And it certainly is not an age-appropriate activity for your young learners. In language learning, students have conscious knowledge of the new language and can talk about that knowledge. They can fill in the blanks on a grammar page. Research has shown, however, that knowing grammar rules does not necessarily result in good speaking or writing. A student who has memorized the rules of the language may be able to succeed on a standardized language test but may not be able to speak or write correctly.<br />
<br />
So, the acquisition refers to the subconscious absorbtion of general principles of grammar of communication using the second or foreign language. Without experience acquisition cannot occur.<br />
The amount of language the child is exposed is enormous in every minute of his life. In foreign language learning (F.L.) situation the exposure is very few hours a week. Thus, F.L. learning is a conscious knowledge of the rules governing the foreign language. In F.L. learning, learning involves a very different psycholinguistic experience. Learning a foreign language requires the students to study and to intellectually understand the grammar rules of the foreign language.<br />
<br />
<br />
<table border="2" style="height: 203px; text-align: center; width: 501px;"><tbody>
<tr> <td bgcolor="#e9e9e9" height="25" style="text-align: center;" valign="top" width="208"><div style="text-align: center;"><b><span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: medium;"> Acquisition</span></b></div></td> <td bgcolor="#e9e9e9" height="25" style="text-align: center;" width="211"><div style="text-align: center;"><b><span style="color: navy; font-family: Verdana; font-size: medium;"> Learning</span></b></div></td></tr>
<tr> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="208"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">implicit, subconscious </span></div></td> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="211"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">explicit, conscious</span></div></td></tr>
<tr> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="208"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">informal situations</span></div></td> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="211"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">formal situations</span></div></td></tr>
<tr> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="208"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">uses grammatical 'feel' </span></div></td> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="211"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">uses grammatical rules</span></div></td></tr>
<tr> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="208"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">depends on attitude</span></div></td> <td bgcolor="#fff4ea" height="22" width="211"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">depends on aptitude</span></div></td></tr>
<tr> <td bgcolor="#fff4ea" height="50" valign="top" width="208"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">stable order of acquisition</span></div></td> <td bgcolor="#fff4ea" height="50" width="211"><div style="margin-left: 4px;"><span style="color: black; font-family: Verdana; font-size: small;">simple to complex order of learning</span></div></td></tr>
</tbody> </table>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8365288322466670637.post-33682175896309561202012-02-14T11:56:00.000+01:002012-02-14T11:56:05.601+01:00Notowanie postępów w nauceObiecałem w jednym z <a href="http://swiatpelenjezykow.blogspot.com/2012/02/podsumowanie-postanowien-styczen-2012.html">poprzednich postów</a>, że pokażę, jak pracuję z tabelką, która pozwala mi notować postępy w nauce języków obcych.<br />
<br />
Odpowiedzmy sobie najpierw na pytanie, czy warto notować swoje postępy w nauce. Myślę, że dobrym argumentem "za" jest blog <a href="http://mon-cours-de-francais.blogspot.com/">Mon cours de français.</a> Nie mam wątpliwości, że zmusza on do systematycznej pracy nad językiem. Pozwala też zawsze zobaczyć, jak dużo udało nam się już zrobić.<br />
<br />
Wróćmy teraz do tabelki. Po pierwsze, muszę wspomnieć, że ten pomysł nie jest mój. Zaczerpnąłem go ze strony <a href="http://foreignlanguageexpertise.com/polyliteracy.html">Foreign Language Expertise</a> prowadzonej przez Alexandra Arguellesa. Ściągnąłem jego projekt i dostosowałem do swoich potrzeb.<br />
<br />
Przyjrzyjmy się raz jeszcze moim wynikom ze stycznia br.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirYHeq3P4nm7oPnJkPF3fiTaWuDdvDuEs-aJZCSMbZxaeX-EaF7L59h-9GAajI8O4SBXyKwSVYWl1bAI9UZMWD1I5hsdQLtyJ5ruCgLT2B-KvasYKWFK60TXCB3TTDhVrRTdY086HXxvlX/s1600/Bez%C2%A0tytu%C5%82u.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="298" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirYHeq3P4nm7oPnJkPF3fiTaWuDdvDuEs-aJZCSMbZxaeX-EaF7L59h-9GAajI8O4SBXyKwSVYWl1bAI9UZMWD1I5hsdQLtyJ5ruCgLT2B-KvasYKWFK60TXCB3TTDhVrRTdY086HXxvlX/s400/Bez%C2%A0tytu%C5%82u.png" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><strong>Budowa tabelki</strong></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Tabelka wykonana jest w Excelu i zawiera bardzo proste formuły. Na samej górze zanotowany jest okres nauki (dla każdego miesiąca mam osobną tabelkę, po roku połączę dane w jedną zbiorczą tabelę). Potem mamy kolejne czynności związane z nauką: <u>scriptorium</u> (czyli pisanie; dokładniejsze wyjaśnienia patrz na stronie Alexandra Arguellesa), <u>słuchanie</u>, <u>czytanie</u>, <u>analiza</u> (czyli gramatyka) i <u>nauka ogólna</u>. Kolejne kategorie są jedynie podsumowaniem tych poprzednich. Dalej wpisałem sobie wszystkie jezyki, z którymi aktualnie pracuję, a na koniec dałem zbiorcze podsumowanie.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Pod tabelką znajdują się jeszcze dwa wykresy, choć mogłoby ich być dużo więcej.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><strong>Jak pracuję z tabelką?</strong></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Po pierwsze, każdego dnia nauki aktualizuję datę w polu G1, co jest ważne, bo do tego pola odwołuje się wiele formuł. Dalej wszystko jest proste: zapisuję ile minut miałem kontakt z danym językiem. Czytałem "Wojnę i pokój" w oryginale przez 20 minut - dodaję 20 do pola D7. Słuchałem audiobooka po czesku przez 53 minuty - i plus 53 dopisuję do C9. I tak dalej, i tak dalej.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Ważną dla mnie jest kolumna H, w której widzę ile minut dziennie poświęciłem już nauce danego języka. Graficznie jest to przedstawione również na pierwszym wykresie. Dzięki temu widzę, który język jest zaniedbany i mogę mu później poświęcić więcej czasu. Drugi wykres dotyczy procentowego udziału poszczególnych czynności. Jak widać, w styczniu nic nie pisałem, bardzo mało zajmowałem się też czystą gramatyką (choć jej elementy poznawałem też w czasie ogólnej nauki).</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><strong>Czy notuję wszystko dokładnie?</strong></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Tu muszę przyzać, że początkowo notowałem nie ilość minut poświęconych językowi, tylko ilość godzin. Było to problematyczne, bo jak na przykład miałem zanotować 17 minut? Dlatego tamte zapisy były niedokładne, a przedstawione wyniki zostały przerobione z godzin na minuty. W lutym notuję już wszystko bardziej precyzyjnie.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><strong>Czy trzeba wszystko notować tak dokładnie?</strong></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Nie, nie trzeba. Ja czuję taką potrzebę, by móc dokładnie kontrolować ilość czasu poświęcanego nauce. Jest to jeden z elementów, który ma mnie motywować i, jak na razie w lutym, to działa. Pomaga zobaczyć, że każda chwila poświęcona na naukę (na przykład słuchanie podcastów w drodze do pracy/szkoły) w sumie może złożyć się w naprawdę dużą ilość pożytecznie spędzonego czasu. Taką tabelkę można sobie oczywiście modyfikować wedle potrzeb.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Nie zawsze, rzecz jasna, ma się taką tabelkę pod ręką, cząstkowe wyniki notuję sobie więc w podręcznym notesiku i nanoszę, kiedy tylko mam czas.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><strong>Podsumowanie</strong></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Mam nadzieję, że przedstawiony tu sposób pomoże komuś. Może zmotywuje, a może przekona do systematyczności. Będę bardzo wdzięczny za komentarze i inne podobne pomysły.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br />
</div>Unknownnoreply@blogger.com15