Posty

Wyświetlam posty z etykietą rosyjski

Nowy wpis, czyli dlaczego dopiero teraz...

Dawno się tu nie pojawiałem, prawda? Nic złego się nie stało, wręcz przeciwnie. Udało mi się znaleźć pracę, na etat, do tego łączę ją z drugą i z korepetycjami, więc czasu mam naprawdę mało. Stąd właśnie brak wpisów, za co przepraszam wszystkich, którzy czekają na nowe wiadomości. Zdobycie pracy wymusiło też na mnie, niestety, zmianę planów językowych. Musiałem zrezygnować z kontaktu z tyloma językami. W pracy wykorzystuję aktywnie angielski i rosyjski, od czasu do czasu ukraiński. Teoretycznie może mi się przydać niemiecki, więc tego nie odpuszczam, staram się też mieć kontakt z esperanto, szwedzkim i czeskim, choćby w minimalnym stopniu. Zaczynam się też jednak poważnie zastanawiać nad nauką języków litewskiego i łotewskiego, gdyż mam Litwinami i Łotyszami spory kontakt. Z Łotyszami najczęściej rozmawiam po rosyjsku, Litwini często mówią po angielsku. Chciałbym jednak choć trochę poznać litewski, by móc chociaż kogoś pozdrowić czy choć trochę odnaleźć się na litewskich stro...

Niedzielne dzielenie, odc. 21

Dzisiejsze Niedzielne dzielenie będzie nieco inne. Otrzymałem bowiem ostatnio prośby o polecenie książek/podręczników do nauki rosyjskiego i ukraińskiego. Dziś zajmę się tymi pierwszymi. Przy nauce języka rosyjskiego korzystałem z kilku podręczników, zarówno jako uczeń jak i nauczyciel. Były to głównie podręczniki szkolne i tak się do nich przyzwyczaiłem, że korzystam z nich cały czas i dokładam tylko swoje materiały. Zaczynałem swoją naukę od podręcznika „Русский язык по-новому” (wyd. Rea) w gimnazjum, w liceum pracowałem z „Как дела” (wyd. WSzPWN), potem były jeszcze „Новые встречи” (wyd. WSiP), a obecnie najbardziej lubię pracować z podręcznikiem „Вот и мы” (wyd. Wydawnictwo Szkolne PWN). Wszystkie wymienione książki to podręczniki szkolne, przeznaczone do pracy w klasie. Wiąże się to z brakiem klucza do zadań. Przez to dość trudno wykorzystywać je jako samouczki, nie jest to jednak niemożliwe. Osobiście poleciłbym łączenie „Новые встречи” oraz „Вот и мы” , jeśli mamy możliwo...

Podsumowanie postanowień - luty 2012

Obraz
Luty już za nami - pora na podsumowanie. Post wygląda podobnie do tego podsumowującego styczeń - wziąłem tekst postanowień i pozaznaczałem sukcesy i porażki oraz dodałem komentarze. Podsumowanie na samym końcu. Na początek znów tabelka: Teraz bardziej szczegółowy opis. Na czerwono porażki, na pomarańczowo zadania w toku (albo jakoś tam idzie), na zielono sukcesy (czyli nauka regularna i dobrze idzie). Kursywą zaznaczone są komentarze dot. danego miesiąca.

Niedzielne dzielenie, odc. 18

Dziś krótko, bo czasu mam niedużo. Jeden z najlepszych blogów dotyczących nauczania języków. Tym razem taki, specjalizujący się w nauczaniu języka rosyjskiego: http://www.learnrussianweb.com/ Autorka bloga jest zawodową nauczycielką języka rosyjskiego, zna też kilka języków. Oferuje ciekawe materiały do nauki języka, a także lekcje przez Skype. Na stronie znajdziemy sporo ciekawych materiałów pomocnych przy nauce języka naszych wschodnich sąsiadów. Zalety? + ciekawe materiały przygotowane przez profesjonalistkę Wady? - spory chaos na blogu - blog prowadzony głównie po angielsku (i trochę po rosyjsku)

Podsumowanie postanowień - styczeń 2012

Obraz
Obiecałem dzielić się postępami w realizowaniu postanowień noworocznych. Oto moje podsumowanie stycznia. Na początek tabelka, która pomaga mi zapisywać moje postępy w pracy nad językami. W jednym z następnych postów powiem dokładniej, jak z nią pracuję. Teraz bardziej szczegółowy opis. Na czerwono porażki, na pomarańczowo zadania w toku (albo jakoś tam idzie), na zielono sukcesy (czyli nauka regularna i dobrze idzie). I Nauka języków obcych 1. Praca nad znanymi mi już językami: a) rosyjski – Chcę regularnie czytać rosyjską prasę (w Internecie) , mam też zamiar przeczytać następujące książki w oryginale: „ Война и мир ” (jedna z niewielu lektur, które na studiach czytałem po polsku), utwory Astafiewa: „ Последний поклон ”, „ Пастух и пастушка ”, „ Царь - рыба ”, „ Старая лошадь ” , „ Васюткино озеро ”, „ Захарка ”, oprócz tego wracam też do Dostojewskiego („ Преступление и наказание ”) i do opowiadań różnych autorów. Oprócz tego wykorzystam świetny pomysł Karo...

Niedzielne dzielenie, odc. 15

Obraz
W czasie nauki języków obcych, niezależnie od poziomu zaawansowania, często zmuszeni jesteśmy do korzystania ze słownika. Na rynku dostępnych jest wiele różnych, postaram się od czasu do czasu i o nich napisać. Na pierwszy ogień pójdzie słownik dosyć nietypowy, bo obrazkowy. Istnieje cała seria takich słowników wydana przez PONS. Ja dysponuję rosyjsko-polskim (tudzież polsko-rosyjskim). Oprócz tego są jeszcze angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i włoski. Słownik zawiera ponad 10 000 haseł w 17 rozdziałach głównych i 600 obszarach tematycznych. Można znaleźć tu tłumaczenie, którego na próżno szukać gdzie indziej, gdyż rysunki są bardzo szczegółowe. Często zdarza się, że kiedy wertuję słownik, napotykam na nazwy, które nawet po polsku nic mi nie mówią. Słownik obrazkowy to więc dobre rozwiązanie, jeśli nie zna się polskiej nazwy danego przedmiotu, a trzeba znaleźć jego odpowiednik w języku obcym. Dzięki szczegółowym ilustracjom istnieją ...

Małe przemyślenia

W nowym roku ruch na blogach nie jest jakiś wielki. To dobrze, bo to oznacza, że wszyscy skupiają się na nauce języków tudzież na realizacji innych postanowień. Tak przynajmniej jest w moim przypadku. Może nie wszystko idzie idealnie zgodnie z planem, ale źle też nie jest. Jak tylko skończy się miesiąc, zdam raport z postępów. Wcześniej jednak opublikuję post, w którym pokażę moje sposoby na kontrolowanie postępów w nauce. Obiecałem też od czasu do czasu napisać coś po rosyjsku. Proszę bardzo: Я заметил, что, на самом деле, чем больше языков человек знает, тем легче выучить следующий. Как я уже где-то писал, мне не так трудно запомнить некоторые шведские слова зная английский и несколько немецких слов. То же самое с эсперанто - я всё время узнаю знакомые слова из разных языков. Правда, они часто международные, но всё-таки это помогает. Я надеюсь, что в будущем эсперанто поможет мне, когда я буду учить другие языки. Miłej pracy!

Niedzielne dzielenie, odc. 14

Dziś polecę znalezioną niedawno stronę z podcastami , które pomagają w nauce języka rosyjskiego. Podcasty bywają różne. Są takie, w których zawartość uczonego języka wynosi mniej niż 20%. Jest to zrozumiałe, kiedy zaczynamy naukę. Nie jest to jednak dobre, kiedy znamy już język całkiem nieźle. Na podanej stronie znajdziemy lepszy wariant podcastów. Całe kilku(nasto)minutowe audycje są w całości po rosyjsku. W chwili obecnej na stronie znajdziemy ok. 120 podcastów, a wśród tematów na przykład: flirtowanie, picie, restauracja, sport, święta, zwiedzanie, zakupy i wiele, wiele innych. Zalety? + podcasty po rosyjsku + ciekawe tematy + dołączone PDF Wady? - w PDF tłumaczenie tylko na angielski/francuski (starsze odcinki tylko na angielski) - tylko dla osób znających już dobrze podstawy języka

Postanowienia na rok 2012

Wiele osób piszących blogi opisuje swoje postanowienia. Ja też chcę to zrobić. Nie tylko dlatego, że tak wypada, że inni tak robią, choć nie ukrywam, że i to jest dobry powód :) Innym motywem jest fakt, że publiczne deklaracje bardziej motywują, a jako że są osoby regularnie tu zaglądające, głupio byłoby nie wywiązać się z takich postanowień. Jednym z istotnych warunków, by takie postanowienia noworoczne udało się zrealizować jest odpowiednie ich sformułowanie. Nie może ich być za dużo i muszą być realne (czyli „w każdym miesiącu nauczę się nowego języka” odpada), trzeba je też sformułować precyzyjnie (nie: „będę biegał”, tylko: „będę regularnie biegał co najmniej pół godziny 3 razy w tygodniu”) a ich realizacja musi zależeć od nas. Z początku myślałem, że umieszczę tu tylko listę moich postanowień dotyczących nauki języków, doszedłem jednak do wniosku, że odpowiednia deklaracja dotycząca innych spraw też będzie skuteczniejsza, jeśli ją tu umieszczę. I Nauka języków obcych 1. Praca...

Niedzielne dzielenie, odc. 6

Dziś nieco inna formuła, ale treść, mam nadzieję, ciekawa. Zostałem zapytany o ciekawe źródła do nauki języka rosyjskiego. Ja sam akurat mało korzystałem ze źródeł internetowych przy uczeniu się rosyjskiego, niemniej coś w tym internecie jest :) 1. http://imtranslator.net/translate-and-speak/  - moje najświeższe odkrycie. Co znajdziemy? Świetny program - wpisujemy/wklejamy tekst w jezyku obcym (angielski, chiński, francuski, niemiecki, włoski, japoński, koreański, portugalski, rosyjski, hiszpański) i po chwili komputer czyta nam ten tekst! Próbowałem angielskiego i rosyjskiego i brzmi świetnie. Przyjemny, prawie naturalny głos, dobra intonacja, mało błędów (słyszałem tylko jeden - rok dwa tysiące jedenasty był przeczytany jako dwa tysiące jedenaście). Może to nie jedyny taki program, może nie najlepszy, ale jeśli mamy wątpliwości co do wymowy, warto spróbować. 2. http://www.internetpolyglot.com/  - też niedawno odkryta, żałuję, że nie wcześniej. Znajdz...